Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
End of first Attack
Beaucoup d'assauts ont tourné court, mais de nombreux résultats "ENG" permettent aussi de bloquer des défenseurs sur place.
Many assaults have been unsuccessful, but many "ENG" results also block defenders in place
T3 - Matin du 17 décembre
6ème Armée : Les progrés sont encourageants mais aucnue percée franche n'a pu être obtenue.
5ème Armée : Les attaques qui devaent ouvrir les routes vers Bastogne , Houffalize te St Vith ont échoué ... la progression est faible, trop faible
7ème Armée : c'est la seul qui engrange des résultats tres positifs , mais sans avoir vraiment les moyens de les exploiter ...
6th Army: Progress is encouraging but no clear breakthrough has been achieved.
5th Army: The attacks which were to open the roads to Bastogne, Houffalize and St Vith failed ... the progression is weak, too weak
7th Army : it is the only one which obtains very positive results, but without really having the means to exploit them...
La campagne semble mal partie !!
The campaign looks bad!
le 17 après midi
Peiper est parvenu a enchainer de belles attaques et parvient aux abords de Malmedy.
Peiper managed to string together some good attacks and reached the outskirts of Malmedy
Alors que la 5eme Armée continue à piétiner , c'est la 7eme qui continue à progresser.
While the 5th Army continues to stall, it is the 7th that continues to advance
18 Matin
Le 17 , les Allemands ont finalement réussi de superbes avancées .
6ème Armée : Malmédy est pris . Les 2 divisions SS ont pris pied de l'autre coté de la Warche et se rassemblent pour tenter une percée victorieuse ...
5ème Armée : Les troupes US ont fini par céder et laissé des passages aux Panzers qui parviennent aux portes de Houfalize et Bastogne . Saint Vith est tombé !
7eme Armée : la percée est confirmée et les troupes bloquent tous renforts US vers le Bord ! Par contre toutes les tentatives vers Mersch échouent systématiquement
On the 17th , the Germans finally succeeded in making superb advances .
6th Army : Malmédy is taken . The 2 SS divisions have taken a foothold on the other side of the Warche and are gathering to attempt a victorious breakthrough ...
5th Army: The US troops finally gave in and let the Panzers pass through and reach the gates of Houfalize and Bastogne . Saint Vith has fallen!
7th Army: the breakthrough is confirmed and the troops block all US reinforcements towards the Edge! On the other hand all attempts towards Mersch fail systematically
Tour 7 - 19 au matin
Les Allemands tiennent 11 objectifs , ce qui correspond au niveau d'un victoire dans le scénario 6 tours .
En dépit d'attaques souvent mauvaises, des percées franches ont pu être effectuées .
6ème Armée ( 1 objectif ) : Aprés la chute de Malmedy, le corps blindé SS a fait une belle percée sur la route de Eupen
5ème Armée ( 6 objectifs ) : Bastogne et Houffalize sont tombée . L'objectif affiché est maintenant la Meuse vers le Nord . Hélas, le carburant commence déja a manquer dans les réservoirs ...
7ème Armée ( 4 objectifs) : Le flanc Sud bloque pas mal de troupes US , mais la défense pourrait devenir rapidement difficile ... Des renforts vont devoir être acheminés ..
The Germans held 11 objectives, which is the level of a victory in the 6 turn scenario.
Despite often poor attacks, clear breakthroughs could be made.
6th Army ( 1 objective ) : After the fall of Malmedy, the SS armoured corps made a good breakthrough on the road to Eupen
5th Army ( 6 objectives ) : Bastogne and Houffalize fell. The objective is now the Meuse towards the North. Alas, the fuel is already running out in the tanks ...
7th Army ( 4 objectives) : The southern flank is blocking a lot of US troops, but the defence could quickly become difficult... Reinforcements will have to be brought in.
Zoom sur la 6ème Armée.
Focus on the 6th Army
Zoom sur la 7ème armée.
Focus on the 7th Army
Tour 9 : 20 décembre au matin
14 objectifs dans les mains des Allemands : victoire sur le scénario de 8 tours
14 objectives in German hands: victory over the 8-turn scenario
Tour 11 - 21 décembre au matin
Le temps vire au gel et le ravitaillement est arrivé intact dans les réservoirs de Panzers .
L'occasion est idéale pour percer les lignes US et achever la résistance par le passage des 2 divisions de réserves SS qui arrivent au front le long de l'Ambleve.
The weather turned frosty and the supplies arrived intact in the Panzer tanks.
The opportunity is ideal to break through the US lines and finish the resistance by the passage of the 2 SS reserve divisions which arrive at the front along the Ambleve.
Tour 12 - 21 Décembre après midi
Les Panzers ont ouvert un trou béant dans les lignes ennemies, la Meuse leur tends les bras ... et panne sèche pour les 2 divisions chargées d'exploiter la breche . Les 2 & 9 SS n'ont pas de carburant !!!
The Panzers have opened a gaping hole in the enemy lines, the Meuse is holding out its arms to them ... and the 2 divisions in charge of exploiting the breach run out of fuel. The 2 & 9 SS have no fuel !!!
Tour 13
Les Allemands se sont avancés jusqu'à la Meuse , mais leur pointe avancée est coupée de ravitaillement . ( seuls 5 objectifs sur la carte Ouest sont donc obtenus )
La situation du ravitaillement pour le tour à venir es encore plus catastrophique qu'au tour précèdent ...
Aucun chance que les objectifs puissent être atteints et tenus
The Germans have advanced to the Meuse, but their advanced point is cut off from supplies. ( only 5 objectives on the West map are obtained )
The supply situation for the next turn is even more catastrophic than the previous one ...
No chance that the objectives can be reached and kept
Dans le Sud, Patton engage ses forces immédiatement
In the South, Patton commits his forces immediately
Début du Tour 14
Peut etre la derniere chance pour les Allemands de gagner la partie.
Les Panzers sont à nouveau ravitaillés partout ou presque.
il manque peu de chose pour eux pour controler les 6 objectifs et surtout parvenir à les ravitailler !!!
Perhaps the last chance for the Germans to win the game.
The Panzers are again in supply almost everywhere.
There is not much left for them to control the 6 objectives and above all to supply them !!!
Les Allemands vont à nouveau échouer pour prendre Durbuy qui résiste jusqu'au bout !
Grace à cette résistance incroyable, Ils n'ont que 5 objectifs !!!
The Germans will fail again to take Durbuy which resists until the end!
Thanks to this incredible resistance, they have only 5 objectives !!!
Tour 15
le beau temps arrive .
En début de tour , les défenseurs de Durbuy tiennent encore .
Malgré le soutien des Jabos, ils vont succomber .
Le ravitaillement n'est pas arrivé auprés de la FBG et des 1 et 12 SS mais cela n'empeche pas la sécurisatoin des 6 objectifs tant convoités !!!
the good weather is coming .
At the beginning of the turn, the Durbuy defenders still hold on.
Despite the support of the Jabos, they will succumb .
The supplies did not arrive at the FBG and the 1 and 12 SS but that does not prevent the securing of the 6 objectives so coveted !!!
TURNING POINT CINEY !!
La 2nd Armored arrive au front, écrase la FGB et coupe la route de Dinant au niveau de Ciney..
TURNING POINT CINEY !
The 2nd Armored arrives at the front, crushes the FGB and cuts the road to Dinant at Ciney.
C'en est trop pour les Allemands .
L'offensive est stoppée sur abandon
This is too much for the Germans.
The offensive is stopped on abandonment
コメント