top of page

Barbarossa 1941

Proposition de setup / Setup proposal

Les objectifs / Objectives :

--> Hoepner : franchir la Dvina et prendre Riga et Dvinsk / Cross Dvina and take Riga and Dvinsk

--> AGN : supprimer le front de la Baltique / Suppress Baltic front.

--> Guderian et Hoth : dégager la route de Minsk en profondeur / Clear Mink's road in depth

--> AGC : éliminer le front de l'ouest et prendre Brest / Defeat West front et take Brest

--> Von Kleist : défaire les troupes blindées du front de l'Ukraine / Defeat ukrainian tank forces

--> AGS : dégager Brest et suivre les panzers / Clear Brest and follow up the panzers

Priorité :

Conserver les panzers ravitaillés

Dégager les voies ferrées .

Priority :

Keep Panzers supplied

Free rail lines

Percée des panzers / Panzer Breaktrough :

Mi-Juillet / Mid July :

Durant le premier tour les blindés de Hoepner ont franchi la Dvina . Hoth a subit de fortes pertes autour de Minsk pendant que l'AGC nettoyait la frontière. Von Kleist a supprimé tous les blindés Russes.

L'attaque de la 11eme armée depuis la Roumanie a permis de creer une poche en Ukraine, mais contre-attaquée , la 3eme Armée Roumaine a été détruite à 100%.

During 1st turn , Hoepner panzers has crossed the Dvina . Hoth have had heavy losses around Minsk while AGC has cleared the frontier . Von Kleist has destroyed all the russians tanks in front of him.

The attack of the 11th army from Roumany has created a large pocket in Ukraine , but counter-attacked, 3rd Ruman army has been disintegrated .

6 Aout / August 6th :

l' AGN a été incapable de liberer Kovno , bloquant le ravitaillement vers les blindés de Hoepner qui n'ont pas pu progresser .

Guderian et Hoth ont refusé d'attaquer Minsk et ont échoué sur la route de Smolensk .

L'OKH est trés inquiet du manque de progression de ses troupes.

AGN was unable to take Kovno , then blocking supply for Hoepner's panzers that were blocked.

Guderian and Hoth refused to attack Minsk but failed to progress against Smolensk.

OKH is scared from the lack of progression ....

En Ukraine, Kiev est menacé de contournement et le ravitaillement arrive bien . La frontière roumaine est libérée .

In Ukrainia, Kiev is under encirclement pressure and supply is arriving well . Rumanian frontier has been cleared.

Fin Aout / End of August :

Kiev a été encerclé et l'infanterie avance en l'Ukraine.

Pendant ce temps, le ravitaillement arrive enfin aux panzers de l'AGC/AGN qui reprennent leur avance , mais la résistance s'intensifie partout sur les routes de Moscou et de Leningrad

Kiev has been surrounded and infantry is advancing in Ukrainia.

Meanwhile, supply has finaly arrived to AGC/AGN panzers and they renew their advance . But resistance is becoming harder on the Moscow and Leningrad roads .

Mi Septembre / Mid September :

Kiev est tombé. Ailleurs les progrés sont sertains mais tres ralentis .

Kiev has fallen . Elsewhere, progression is clear but slow...

( le dernier pas de Kiev était ravitaillé, il n'aurait pas du être éliminé ... / Last step in Kiev was in supply, it should'nt have been destroyed )

8 Octobre / October 8th :

Dans le sud, les panzers de Von Kleist entament un mouvement tournant ambitieux . Seule la boue pourra sauver l'Ukraine Orientale.

In the south, Von Kleist"s panzers launch an ambitious surrounding movement. Only mud will save Eastern Ukrainia.

Dans le Nord la boue est l'occasion d'un regroupement des forces avant l'arrivée du gel .

In the north, mud is an occasion to gather and refit the troops before freeze arrival.

Fin Octobre / End of October :

Le gel s'est installé dans le nord . Smolensk est toujours russe et les panzers tentent un débordement par le ailes , mais les les réserves blindées des russes sont présentes .

Devant Leningrad, le 56em PzKorp a été détruit en totalité en tentant d'ouvrir la voie à travers les marais .

Le siége d'Odessa a été levé, faute de ravitaillement.

Winter is coming in the north . Smolensk is still Russian and panzers are trying to surround the positions . But Russian armored reserves are very present.

In front of Leningrad, 56th PzKorp has benn totally destroyed in trying to breaktrough the swamps.

Odessa besiegal has benn cancelled due to lack of supply.

Mi Novembre / Mid November :

Von Kleist a pour ordre d'exploiter sa percée vers Kursk et Orel. Il culbute ses ennemis à travers les tempetes de neige .

Von Kleist has been ordered to exploit his advantage and go to Kursk and Orel. He pass through the ennemies and the snow tempests.

Autour de Smolensk, les troupes soviétiques se font tuer sur place mais ne reculent pas .

Around Smolensk, russian troops are killed on line but don't go back .

L'armée russe est au bord de la rupture / Russian army is about to collapse.

10 Décembre / 10 December :

Le blizzard bloque le ravitaillement de Von Kleist. / Blizzard is stopping supply to Von Kleist.

Les armées russes tiennent toujours autour de Smolensk , et de plus elles lancent des contre attaques au sud qui détruisent le corps Italien .

Russian armies are still holding around Smolensk, and further, they launch an assault in the south, and they destroy the Italian corp.

Fin de la partie / End of the game :

La partie est largement perdue pour les Allemands qui n'obtiennent que 7 points ( 19 nécessaires pour un match nul = résultat historique )

The game is largely lost for the German that only have 7 points ( 19 are necessary to obtain a draw = historical result )

AGN :

Depuis la destruction du 56eme PzKorps, plus aucun progrés n'a été possible

Since the lost of 56th PzKorps, no gain has been made.

AGC :

En dépit d'efforts énergiques, les Allemands se sont enlisés et ils se retirent à l'approche de l'hiver.

Despite energic efforts, German has been stopped and they retreat with the winter .

AGS :

Les percées allemands n'ont pas été concrétisées, faute de ravitaillement. Et les armées de choc Russes ont détruit les alliés Italiens, Roumains et Slovaques.

German breaktrough were stopped because of lack of supply. And Russian schock armies has destroyed Italian , slovakian and Rumanian allies.


bottom of page